Un cuento contado por hadas

 

Fragmento de la pelicula de disney “Campanilla y el tesoro perdido” en el cual un hada rapsoda relata una leyenda sobre como emprender un increible viaje para buscar un magico y legendario espejo.

Rapsoda es el nombre que recibian en la Grecia clasica los contadores de historias, que solian utilizar musica de instrumentos como arpas y su propia voz para narrar la historia. Espero que os guste.

 

Anuncios

Cuenta Cuentos: La Caja de Pandora

Cuenta Cuentos: ¿Puedes guardar un secreto?

 

Yuki onna (Video musical) y explicaciones

o tambien podeis verlo en Dailymotion aqui

Hace unas dos semanas, cuando buscaba información para el especial de Yuki onna encontre este video en youtube. Se trata de un video de un estudio japonés llamado Nostudio (http://nostudio.uzusionet.com). Aunque estaba en japonés, pude disfrutar de la historia que me ofrecia gracias a sus subtitulos en inglés. Pero la cosa no quedo ahí. Es una historia tan tierna y tan hermosa que me moría de ganas de compartirla con vosotros, asi que le pedí permiso a el autor y aqui la teneis subtitulada al español.

Ahora la parte tecnica.

Traducir de el ingles literalmente a mi opinión es un poco frio, por lo que me he rascado mucho la cabeza para adaptarla un poco a nuestro idioma sin que esta perdiese su sentido original. (Es por eso que si alguien que sepa japonés la esta leyendo y difiere de lo que se dice aqui, me sepa disculpar y si me ayudase  a mejorarla le estaría muy agradecida)

Como decia hay partes que he tenido que retocar para transmitir los sentimientos del video y otras dejarlas como estan, a riesgo de que no lo entiendan personas no familiarizadas con la cultura japonesa.

El hilo rojo del destino“. Según la creencia china y japonesa, desde que una persona nace comparte un fino hilo rojo (obviamente invisible) con la persona que esta unida a su destino, es como cuando en España se dice que es su alma gemela. En este caso este hilo une a las personas destinadas a compartir su destino y aunque puede enmarañarse o tensarse, nunca se rompe hasta que llega la muerte. Asi en el video, desde que el sospecha de su esposa da a entender que el hilo se tensa por su desconfianza y su amor peligra hasta casi desaparecer.

El “Adiós para siempre“. En los subtitulos ingleses dicen simplemente Good Bye (Hasta pronto, adiós) pero en la original lo que relamente dice ella es “Sayonara”.  Esta palabra no tiene el mismo significado que tiene para nosotros el adios, sino se acerca mas al “Adieu” que los franceses usan. Se trata de una despedida amarga, triste, es un adiós y nunca volveremos a vernos, como mi profesor decia, es un “Adiós rotundo”. Aunque en español tambien tiene en cierta parte sentido, pues cuando alguien muere lo ultimo que hace en su vida es ir “A  DIOS”. Si, es ese juego de palabras pero aqui no la usamos con tanta dureza.

Asi pues cuando Yuki se despide creo que mas que un simple Adios debia colocar un Hasta Nunca o en este caso “Adios para siempre”. Ella ha sido traicionada y se marcha con gran pesar del lado de su amado esposo.

Otro dia prometo escribiros un cuento que se sobre “El Hilo rojo del destino” para que podais comprenderlo un poco mejor. Pero por ahora espero que disfruteis de esta versión de la historia.

Para subtitularla he tenido que verla unas 50 veces y aun asi cuando el video acaba me dan ganas de llorar, me encanta!

Pd: El autor del vídeo me ha pedido que le envíe un cuento español para conocerlo y hacer un vídeo. ¿Cual es el que mas os gusta? Espero vuestros comentarios. ^^

La vendedora de cerillas (Animación en arena)

Mientras subia el video de Shin chan me he encontrado con este video…es precioso y me gustaria compartirlo con vosotros.
Un video de Benjamin Probanza que realiza esta adaptacion del cuento de Navidad “La vendedora de Fosforos” de Hans Christian Andersen, realizada completamente con arena.

La vendedora de cerillas contada por Shin Chan

Para estas fechas navideñas, un bonito cuento de Shin chan. En vacaciones espero ponerlo al dia el blog hasta entonces, un saludo!

Shin Chan ¡Eh!Contamos la historia del viejo egoista

Relato de Occidente (Son Goku el Rey mono) Parodiado por Shin chan

 

Ahora voy un poco corta de tiempo pero prometo hacer un post sobre este cuento que seguro que os encanta.

Un saludo

In Uthenera (Canción funeraria elfica)

 

Leliana:

“He estado pensando lo que ocurrio con los elfos y he recordado una vieja cancion que me cantaron hace tiempo…

Eso fue cuando mi madre murio y una mujer elfa me canto esta canción para consolarme y mostrarme que a la muerte no debemos ni temerla ni odiarla.

La muerte es solo otro comienzo , el dia en el que abandonamos nuestros cuerpos y nuestros espiritus vuelan  libres…

Es un hermoso sentimiento, creo que lo que nos brinda paz y esperanza es el poder llorar sus muertes.

 

Hahren na melana sahlin

Anciano tu hora ha llegado

emma ir abelas

ahora estoy llena de tristeza

souver’inan isala hamin

tus ojos cansados necesitan reposo

vhenan him dor’felas

tu corazón se ha vuelto gris y lento
in uthenera na revas

pronto dormirá el sueño de la libertad

vir sulahn’nehn

Nosotros cantaremos, festejaremos

vir dirthera

nosotros contaremos las viejas historias

vir samahl la numin

Nosotros reiremos y lloraremos

vir lath sa’vunin

Nosotros amaremos un dia mas.

 

Técnicamente no es un cuento, ni una leyenda ni una canción popular. Pertenece a la cultura de Ferelen un mundo creado en el  videojuego Dragon Age. El personaje que la canta, Leliana es una barda de un reino lejano y a mi con eso me sobra para ponerla aquí. A primera vista es una canción funeraria por lo cual puede parecer triste pero en realidad como ella misma explica es un canto de reconocimiento al final de la vida de esa persona, prometiendo le que aunque el se marche ellos seguirán adelante y seguirán con su recuerdo aunque  les produzca tristeza. Es un poco como aquello que se acaba irremediablemente, no puedes hacer nada excepto encajar lo lo mejor posible y seguir adelante, es la mejor forma de honrar a los que ya no están. Hoy estoy melancólica, disfrutad de la canción.

Xana, cuando la leyenda se hace música

Esta no será la primera vez que aporto a la sección una canción que hable de una leyenda o cuento popular.

En concreto es una de mis canciones preferidas de un grupo de heavy español, en concreto de Asturias donde abundan las bellas leyendas de Xanas, ninfas, pastores y criaturas asombrosas.

Pertenece a el disco de Avalanch “El angel caido” y cuenta la historia de un Pastor que pierde a su amada y va a su encuentro a una fuente cada noche hasta que ella le pide que deje de visitarla y que siga con su vida.

Para los que no sepais que es una Xana os remito la informacion que siempre he escuchado de ellas sin recurrir a San Google. Son espitirus del bosque que viven vinculadas a las aguas, a las fuentes, algo similar a las ninfas de la antigua grecia.

Su peculiaridad es su cabello rubio y sus penetrantes ojos azules. Se dicen que tienen poderes, como aquella que convirtio a un rey y sus soldados en un rebaño de carneros (algun dia la tendreis en el blog) o que son capaces de enamorar a los hombres con sus ojos azules mientras se peinan con sus peines de plata.

En esta leyenda la amada de el pastor se convierte al morir en la guardiana de la fuente, el espiritu que vela por ella en el bosque.

Aqui os dejo esta hermosa cancion con la voz de Victor Garcia (su primera versión y a mi juicio la mejor)

Acompañada de la letra.

(Lo siento por el que hizo el video pero …no hubiera puesto esas imagenes en concreto, asi que centraros en la canción porque no encontre otro)

“Junto a la fuente de un bosque se oye llorar
A un joven pastor que un dia perdio a ³ su unico amor
Cuando anochece se acerca hasta el lugar
Se sienta a esperar por si ella regresa a verle en la oscuridad

Y ella le ve, se sienta con el
todas las noches hasta el amanecer
Le habla al oido, le roza la piel
y cuando se va le pide en silencio que vuelva otra vez

Junto a la fuente en la que un dia yo jure
que jamas querria tanto a una mujer
rezo en silencio por tenerte otra vez
yo no se si me ves
solo se que jamas te olvidare

Fue una noche de invierno cuando el se durmió
que ella le hablo y en sueño profundo su voz escucho
se que mi muerte te ha roto el corazón
pero has de vivir pues viendote asi mi amor, sufro por ti

Y el comprendio que debia ser
Su ultima noche hasta el amanecer
Pues al despertar tenia con el
sus ropas, su anillo y el fino olor de su piel

Junto a la fuente en la que un dia juré
que jamas querria tanto a una mujer
rezo en silencio por tenerte otra vez
Yo no se si me ves
Solo se que jamas te olvidare

Junto a la fuente en la que un dia yo jure
que jamas querri­a tanto a una mujer
Rezo en silencio por tenerte otra vez
hoy logre comprender
que al final de mi vida, mi amor, te encontraré

« Older entries

A %d blogueros les gusta esto: