Yuki onna (Video musical) y explicaciones

o tambien podeis verlo en Dailymotion aqui

Hace unas dos semanas, cuando buscaba información para el especial de Yuki onna encontre este video en youtube. Se trata de un video de un estudio japonés llamado Nostudio (http://nostudio.uzusionet.com). Aunque estaba en japonés, pude disfrutar de la historia que me ofrecia gracias a sus subtitulos en inglés. Pero la cosa no quedo ahí. Es una historia tan tierna y tan hermosa que me moría de ganas de compartirla con vosotros, asi que le pedí permiso a el autor y aqui la teneis subtitulada al español.

Ahora la parte tecnica.

Traducir de el ingles literalmente a mi opinión es un poco frio, por lo que me he rascado mucho la cabeza para adaptarla un poco a nuestro idioma sin que esta perdiese su sentido original. (Es por eso que si alguien que sepa japonés la esta leyendo y difiere de lo que se dice aqui, me sepa disculpar y si me ayudase  a mejorarla le estaría muy agradecida)

Como decia hay partes que he tenido que retocar para transmitir los sentimientos del video y otras dejarlas como estan, a riesgo de que no lo entiendan personas no familiarizadas con la cultura japonesa.

El hilo rojo del destino“. Según la creencia china y japonesa, desde que una persona nace comparte un fino hilo rojo (obviamente invisible) con la persona que esta unida a su destino, es como cuando en España se dice que es su alma gemela. En este caso este hilo une a las personas destinadas a compartir su destino y aunque puede enmarañarse o tensarse, nunca se rompe hasta que llega la muerte. Asi en el video, desde que el sospecha de su esposa da a entender que el hilo se tensa por su desconfianza y su amor peligra hasta casi desaparecer.

El “Adiós para siempre“. En los subtitulos ingleses dicen simplemente Good Bye (Hasta pronto, adiós) pero en la original lo que relamente dice ella es “Sayonara”.  Esta palabra no tiene el mismo significado que tiene para nosotros el adios, sino se acerca mas al “Adieu” que los franceses usan. Se trata de una despedida amarga, triste, es un adiós y nunca volveremos a vernos, como mi profesor decia, es un “Adiós rotundo”. Aunque en español tambien tiene en cierta parte sentido, pues cuando alguien muere lo ultimo que hace en su vida es ir “A  DIOS”. Si, es ese juego de palabras pero aqui no la usamos con tanta dureza.

Asi pues cuando Yuki se despide creo que mas que un simple Adios debia colocar un Hasta Nunca o en este caso “Adios para siempre”. Ella ha sido traicionada y se marcha con gran pesar del lado de su amado esposo.

Otro dia prometo escribiros un cuento que se sobre “El Hilo rojo del destino” para que podais comprenderlo un poco mejor. Pero por ahora espero que disfruteis de esta versión de la historia.

Para subtitularla he tenido que verla unas 50 veces y aun asi cuando el video acaba me dan ganas de llorar, me encanta!

Pd: El autor del vídeo me ha pedido que le envíe un cuento español para conocerlo y hacer un vídeo. ¿Cual es el que mas os gusta? Espero vuestros comentarios. ^^

Anuncios

4 comentarios

  1. ana =) said,

    24 enero, 2011 a 22:30

    bueno pues muchas gracias el video es muy bueno triste y bueno

    con respecto a lo del cuento la verdad a mi me gustan los cuentos japoneses y
    lo q te podria recomendar es q no escogas uno tan universal como la cenicienta y cosas asi tan vistas si no una historia q realmente signifique algo bueno bye gracias por el video

    • xantra said,

      24 enero, 2011 a 22:46

      Ya le envie un cuento /leyenda no se si la conocerás. Es sobre la Xanas, es una leyenda de Avilés, esta en este blog y ademas le envie tambien una traduccion de una cancon del grupo Avalanch llamada Xana tambien. (que tambien esta en el blog).
      Ya veremos cuando responda si le gusto el cuento jeje. Un saludo y gracias ^^

  2. ana =) said,

    24 enero, 2011 a 22:33

    y por cierto los sub quedaron muy bien solo un poco en destiempo pero te felicito se entiende todo muy bien haora si bye bye =)

    • xantra said,

      24 enero, 2011 a 22:44

      Es la primera vez que me metia en el berenjenal de poner subtitulos a algo. Digo la verdad cuando digo que fue una batalla epica contra youtube y que se me borraron completamente 2 veces, pero ahi estan. Muchas gracias por el comentario


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: